Памятка правила переноса слов

  • Основные пра­ви­ла пере­но­са слов
  • урок

В пись­мен­ной речи сло­ва пере­но­сят­ся с одной стро­ки на дру­гую в соот­вет­ствии с опре­де­лен­ны­ми пра­ви­ла­ми пере­но­са. В рус­ской орфо­гра­фии пере­нос слов про­из­во­дит­ся по сло­гам с уче­том мор­фем­но­го стро­е­ния сло­ва.

Хотя в насто­я­щее вре­мя суще­ству­ет более лояль­ный пере­нос слов, все-таки в школь­ной прак­ти­ке опи­ра­ем­ся на мор­фем­ное стро­е­ние сло­ва, при пере­но­се не отры­вая одну или две бук­вы от при­став­ки, кор­ня или суф­фик­са. Например:

Основные правила переноса слов

1. Слова пере­но­сят­ся с одной стро­ки на дру­гую по сло­гам:

  • ин-те-рес;
  • со-ло-вей;
  • кра-со-та.

Односложные сло­ва не под­ле­жат пере­но­су, а пишут­ся цели­ком на стро­ке:

  • лень;
  • раб;
  • лось;
  • краб;
  • стол;
  • глушь.

Согласно пра­ви­лам пере­но­са часть сло­ва, кото­рая не име­ет глас­ной и поэто­му не состав­ля­ет фоне­ти­че­ско­го сло­га, само­сто­я­тель­но не пере­но­сит­ся:

НЕПРАВИЛЬНОПРАВИЛЬНО

ст-ремя стре-мя
ск-ворец скво-рец
студе-нт сту-дент
близо-сть бли-зость
в-ьюнок, вь-юнок вью-нок

Гласная бук­ва, даже состав­ля­ю­щая слог, не остав­ля­ет­ся на преды­ду­щей стро­ке и не пере­но­сит­ся на дру­гую стро­ку:

НЕПРАВИЛЬНОПРАВИЛЬНО

а-кация, акаци-я ака-ция
а-построф апо-строф, апос-троф, апост-роф
о-фицер офи-цер
и-дейный идей-ный
с-оловь-и со-ло-вьи

Двусложные сло­ва, име­ю­щие фоне­ти­че­ский слог из одной глас­ной, не пере­но­сят­ся:

  • у-рок — урок;
  • о-сень — осень;
  • е-нот — енот;
  • у-каз — указ;
  • со-я — соя;
  • ше-я — шея;
  • ю-ла — юла;
  • я-щик — ящик.

2. Буквы «ь», «ъ» не отры­ва­ют­ся от преды­ду­щей соглас­ной:

  • медаль-он;
  • резь-ба;
  • подъ-езд;
  • безъ-ядерный, безъядер-ный;

3. Буква «й» состав­ля­ет закры­тый слог и при пере­но­се не отры­ва­ет­ся от пред­ше­ству­ю­щей глас­ной:

  • ба-лалайка, бала-лайка, балалай-ка;
  • шай-ба;
  • май-ка;
  • кой-ка;
  • крой-ка.

4. При пере­но­се слов с при­став­ка­ми

а) не отры­ва­ет­ся от при­став­ки конеч­ная соглас­ная, если за ней сле­ду­ет тоже соглас­ная:

  • под-смотреть, а не по-дсмотреть;
  • рас-править, а не ра-справить;
  • бес-проводной, а не бе-спроводной;

б) не при­со­еди­ня­ет­ся к при­став­ке соглас­ная кор­ня:

  • за-смеяться, а не зас-меяться;
  • под-править, а не подп-равить;
  • бес-страшный, а не бесс-трашный;

в) вари­а­тив­ный пере­нос воз­мо­жен в сло­вах, корень кото­рых начи­на­ет­ся с глас­ной, кро­ме «ы»:

  • бе-зоружный, безо-ружный, без-оружный;
  • ра-зукрасить, разу-красить, раз-украсить;
  • по-дутюжить, поду-тюжить, под-утюжить;

г) в сло­вах с при­став­кой на соглас­ную кор­не­вая глас­ная «ы» не отры­ва­ет­ся от этой соглас­ной:

  • обы-скать;
  • бе-зысходный,  безы- сход­ный, безысход-ный;
  • бе-зыскровый, безы-скровый, безыскро-вый;
  • сы-митировать, сыми-тировать, сымитиро-вать.

5. Согласно совре­мен­ным пра­ви­лам пере­но­са, если в сере­дине сло­ва име­ет­ся сте­че­ние несколь­ких соглас­ных, частью вхо­дя­щих в корень и в состав суф­фик­са, то при пере­но­се оно раз­би­ва­ет­ся раз­ны­ми спо­со­ба­ми:

  • брат-ство, братс-тво, братст-во, бра-тство (в соот­вет­ствии с фоне­ти­че­ским деле­ни­ем на сло­ги);
  • сол-нечный, солне-чный, солнеч-ный;
  • жа-тва, жат-ва;
  • со-знание, соз-нание, созна-ние;
  • све-тский, свет-ский, светс-кий;
  • ме-дведь, мед-ведь;
  • от-правление, отпра-вление, отправ-ление, отправле-ние.

При пере­но­се подоб­ных слов пред­по­чти­тель­нее не раз­би­вать мини­маль­ных зна­ча­щих частей сло­ва — мор­фем.

6. Для пере­но­са с одной стро­ки на дру­гу раз­де­ля­ют­ся двой­ные соглас­ные, нахо­дя­щи­е­ся меж­ду глас­ны­ми:

  • кас-совый;
  • груп-пировка;
  • искус-ственный, искусствен-ный;
  • рос-сийский;
  • рас-сказчик;
  • вос-седать;
  • капел-ла;
  • кристал-лический;
  • крос-совки;
  • антен-на.

Но началь­ные удво­ен­ные соглас­ные кор­ня, нахо­дя­щи­е­ся после при­став­ки с конеч­ным глас­ным, жела­тель­но не раз­би­вать, сохра­няя мор­фем­ное стро­е­ние сло­ва:

  • по-ссо-ришься;
  • пере-жжённый.

7. Согласно орфо­гра­фи­че­ским пра­ви­лам пере­но­са в рус­ском язы­ке слож­ные сло­ва делят­ся на сты­ке состав­ных частей, при­чем соеди­ни­тель­ная глас­ная, если она име­ет­ся в мор­фем­ном соста­ве сло­ва, оста­ет­ся на пер­вой стро­ке:

  • овоще-хранилище;
  • сухо-фрукты;
  • водо-проводный;
  • птице-лов;
  • шести-томник;
  • двух-уровневый;
  • трех-атомный;
  • вет-врач;
  • зам-директора.

Не пере­но­сят­ся, как уже убы­ло ука­за­но выше, одно­слож­ные и дву­слож­ные сло­ва, в соста­ве кото­рых один глас­ный состав­ля­ет слог. Не под­ле­жат пере­но­су:

1. бук­вен­ные и зву­ко­вые аббре­ви­а­ту­ры:

2. раз­лич­ные сокра­щен­ные обо­зна­че­ния мер:

3. нара­ще­ния — грам­ма­ти­че­ские окон­ча­ния, соеди­нен­ные дефи­сом с преды­ду­щей циф­рой:

  • 1-ого янва­ря;
  • 8-ое Марта;
  • у 7-го посе­ти­те­ля;

4. услов­ные гра­фи­че­ские сокра­ще­ния:

5. пунк­ту­а­ци­он­ные зна­ки и откры­ва­ю­щие скоб­ка и кавыч­ки.

урок

Средняя оценка: 5.Проало: 8

Источник: https://RusskiiYazyk.ru/orfografiya/pravilo-perenosa-slov-v-russkom-yazyike.html

Учим русский язык Полезные справочные и занимательные материалы по русскому языку

 Распечатать запись

При письме слова переносятся с одной строки на другую по определенным правилам, которые установлены в русской орфографии. Перенос слов осуществляется по слогам и с учетом морфологической структуры слова.

В настоящее время допускается более свободный перенос слов, но всегда предпочтительнее перенос, который учитывает строение слова. Например:  перенос дет-ский  лучше, чем де-тский, так как не разбивает корень дет-.

В школе  ориентируются на такие предпочтительные переносы, которые учитывают морфемное строение слов.

Короткое перечисление основных правил:

  • Слова переносятся по слогам.
  • Одну букву не оставляют на строке и не переносят на следующую.
  • Буквы Й, Ь, Ъ не отрывают от предыдущей буквы.
  • Буква Ы, с которой начинается корень, не отрывается от предыдущей согласной приставки.
  • При стечении согласных в корне, на стыке корня и суффикса перенос свободный.
  • Две одинаковые согласные разделяются при переносе: одна остается, а другая переносится на следующую строку; но две согласные в начале корня не делятся.
  • На стыке приставки и корня надо быть аккуратнее при переносе, так как здесь в большей степени  учитывается морфемное строение: не следует отрывать одну букву от приставки или корня.

Правила даны по «Правилам орфографии и пунктуации» под ред.Лопатина (2007г.) п.211 — п.219.

Правила переноса

  • Слова переносятся по слогам: во-ро-бей, ко-ро-ва.
    • Односложные слова (с одной гласной)  не переносятся:вор, рост, кровь, страсть, под, над, к, на.
    • нельзя оставлять  в конце строки или переносить на новую строку часть слова, которая не составляет слог, т.е. не содержит гласной:
       Нельзя так переносить  слогидля переноса

      ст-рах не переносится
      ст-вол не переносится
      цен-тр не переносится
      ново-сть но-вость
      в-ьюга, вь-юга вью-га
      съ-ехал съе-хал
  • Одну букву нельзя переносить или оставлять,  даже если она обозначает слог :
     Нельзя так переносить  слоги для переноса

    э-хо не переносится
    а-ромат, аро-мат
    о-поздал опо-здал, опоз-дал
    и-де-я не переносится, хотя 3 слога
    во-робь-и во-ро-бьи

    Двухсложные  слова, содержащие слог из одной гласной буквы, перенести нельзя :

    э-хо — эхо,  а-ист — аист, о-лень — олень.

  • От предшествующих согласных не отрывают буквы Ь, Ъ:
     Нельзя так переносить  слоги для переноса

    рел-ьсы рель-сы
    под-ъём подъ-ём
    об-ъявление объ-явление
    обез-ьяна обезь-яна, обе-зья-на
    компан-ьон. компань-он, компа-ньон
    бул-ьон. буль-он, бу-льон
  • От предшествующих гласных не отрывают буквы Й
     Нельзя так переносить  слоги для переноса

    во-йна вой-на
    сна-йпер снай-пер
    фе-йерверк фей-ерверк, фейер-верк
    ра-йон рай-он
  • Нельзя отделять гласную букву от предшествующей согласной, если эта согласная — не последняя буква приставки.
     Нельзя так переносить  слоги для переноса

    чуд-ак чу-дак
    кам-ин ка-мин
    шал-ун ша-лун
    плет-ень пле-тень

    Если приставка заканчивается на согласный, а за ней следует гласная буква (кроме ы). то возможен и перенос, который соответствует морфемному строению слова:

    бе-заварийный, беза-варийный  и без-аварийный (приставка без-);
    ра-зоружение, разо-ружение и раз-оружение (приставка раз-);
    по-дучить, поду-чить и под-учить (приставка под-).

    Если после приставки, которая кончается на согласный, следует буква Ы, то буква Ы не отрывается от этой согласной:

    ра-зыграть и разы-грать (приставка раз-);
    ра-зыскать и разы-скать (приставка раз-);
    ро-зыгрыш, розыг-рыш.

  • Группа нескольких неодинаковых согласных  в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита любым образом:

    се-стра, сес-тра и сест-ра,це-нтральный, цен-тральный, цент-ральный;со-лнце, солн-це и сол-нце,

    ро-ждение, рож-дение;

    де-тство, дет-ство, детс-тво и детст-во;сюр-приз,сюрп-риз;

    шу-мный, шум-ный;

    ца-пля, цап-ля;су-кно, сук-но;бит-ва, би-тва;

    скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий;

    класс-ный, клас-сный;кресть-янин, крестья-нин, крес-тьянин,Але-ксандра, Алек-сандра, Алекса-ндра, Алексан-дра, Александ-ра;

    гре-ческий, грече-ский, гречес-кий;

    пробуж-дение, пробу-ждение;

    лов-кий, ло-вкий;

    руковод-ство, руководс-тво, руководст-во.

Лучше, конечно, варианты переноса, которые не разбивают значащие части слова (подчеркнуты).

  • Если часть согласных принадлежит приставке или если вся группа согласных начинает вторую часть приставочного слова, то лучше учитывать строение слова. Например,
     Предпочтительный перенос  Допустимый перенос

    под-бить по-дбить
    под-бросить подб-росить
    при-слать прис-лать
    от-странить отс-транить, отст-ранить
    на-ткнул-ся

    Правила даны по «Правилам орфографии и пунктуации» под ред.Лопатина (2007г.) п.217.  

    По «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956г.:

      • односложные приставки нельзя разбивать, если за приставкой идет согласный:по-дбить, но под-бить; ра-змах, но раз-мах
      • при переносе слов с приставками нельзя отрывать начальную часть  корня, которая не составляет слога:отс-транять, но от-странять; прис-лать, но при-слать

    Желательно делать переносы слов с учетом их морфемного строения!!!

  • Если в слове  двойные согласные (две одинаковые буквы), то одна переносится, а вторая остается на строке:
     Нельзя так переносить  слоги для переноса

    ван-на
    осе-нний осен-ний
    иску-сство, искусс-тво искус-ство
    ра-ссказ рас-сказ
    ма-сса мас-са
    жу-жжать жуж-жать
    ко-нный> кон-ный
    ру-сский, русс-кий рус-ский

    Но, после приставок удвоенные согласные могут не разбиваться, т.е. если корень слова начинается на двойные согласные. Например, возможны переносы:

    сож-жённый и со-жжённый; по-ссориться и пос-сориться,  ново-введение (во второй основе сложного слова двойные согласные не разбиваются).

    Желательно делать переносы слов с учетом их морфемного строения.

  • На стыке частей сложного или сложносокращенного слова переносы

    должны

    соответствовать морфемному строению слова (членению  слова на значимые части):

    авто-прицеп, лесо-степь, ново-введение, двух-атомный, трёх-граммовый, шести-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел, гос-имущество, дет-ясли, дет-сад.

    При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога  («Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956г. ):

    пятиг-раммовый, но пяти-граммовый, пятиграм-мовый.

  • Не переносятся:
    • буквенные аббревиатуры не переносятся:ДОСААФ, ЮНЕСКО, АЭС, КЗоТ,  КамАЗ, Ту-104
    • сокращенные обозначения мер, отрывая буквы от цифр, которые указывают число измеряемых единиц:1917 г., 72м, 10кг
    • грамматические окончания, соединенные с числами:1-ое, 2-го, 4-ым, 20-й
    • условные графические сокращения:кол-во, б-ка,  т.е.,  ж-д., р/сч
    • нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи
    • Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.
  • Перенос слов часто совпадает  с делением слова на фонетические  слоги.  В слог обязательно входит гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько гласных звуков.  Деление на фонетические слоги характеризует звучащую речь, а фонетический слог — это фонетическая единица.

    Слоги для переноса могут отличаться от фонетических слогов.
    Например:

    разлив[ра|зл’иф]раз|лив (раз — приставка)

    Словофонетический слогслог для переноса

    эхо [э-ха] не переносится
    обезьяна [а-б’и-з’й’а-на] обезь-яна, обезья-на,обе-зья-на
    солнце [сон-цэ] со-лнце, сол-нце, солн-це
    осенний [а-с’э-н’:ий’] осен-ний

    Список использованной литературы

    • Баранов М.Т. Русский язык: справочные материалы: пособике для учащихся общеобразоват. учреждений , М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В.Прудникова; под ред. Н.М. Шанского – 11 изд. – М.: Просвещение, 2009
    • Литневская Е.И. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников. – МГУ, Москва, 2000, ISBN 5-211-05119-x.
    • Розенталь Д.Э.Ю Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М. Московская международная школа переводчиков, 1994 ШКОЛА, 2011 — ISBN 978-5-94776-742-1.

    © 2011 – 2019 Учим русский язык
    Карта сайта

    Источник: http://tutrus.com/orthography/pravila-perenosa-slov

    Правила переноса в русском языке: примеры

    Научившись самостоятельно читать, дети замечают: иногда начало слова напечатано на одной строке, а продолжение – на следующей. Это явление называется переносом и подчиняется правилам русского языка. Знакомятся школьники с ним уже в первом классе. Русский язык, правила переноса – это тема данной статьи.

    Основной принцип

    Если быть абсолютно точными, принципов переноса два – слоговой и морфемный, но второй довольно сложен для начальной школы. Поэтому впервые дети знакомятся с переносом в соответствии со следующей логикой: любой текст состоит из предложений, а те, в свою очередь, – из слов. Слова же можно разделить на слоги.

    Знаете ли вы, что прообраз — это…

    Если на строке не остается места для написания существительного, прилагательного или другой части речи целиком, то необходимо осуществить перенос. На письме он обозначается черточкой. Для того чтобы выполнить его правильно, слово нужно разделить на слоги. Их ровно столько, словно гласных звуков. На этом и основаны правила переноса в русском языке.

    Ниже приведем пример разделения слов на слоги.

    • Односложные: стол, мел, гвалт, пух, хлеб, треск.
    • Двусложные: по-рок, сто-рож, кри-чит, ше-я, мо-роз.
    • Трехсложные: по-ро-шок, ста-ру-ха, по-се-лок, ко-ле-со.
    • Многосложные: рас-сто-я-ни-е, пла-ва-ни-е, по-ло-ви-на.

    Правила для односложных и многосложных слов

    Самое простое правило переноса слов в русском языке касается односложных. Они пишутся на одной строке и не подлежат разделению. В этих словах всего один гласный звук, при этом согласных может быть несколько или не быть совсем: я, мы, лоб, курс, ствол, вдрызг. Проверьте себя, выполнив задание, представленное на картинке.

    Для остальных слов действует несколько способов переноса. Рассмотрим это на примерах, указав все допустимые варианты:

    • Молоко (мо-локо, моло-ко).
    • Принадлежность (при-надлежность, принад-лежность, принадлеж-ность).
    • Подхалимаж (под-халимаж, подха-лимаж, подхали-маж).

    При переносе многосложных слов возникает много трудностей. Например, что делать, если слог состоит из одной буквы? Для этого нужно рассмотреть запретительные правила переноса. В русском языке их всего 4, и с ними дети знакомятся уже в первом классе.

    Нельзя переносить

    Есть замечательные стихи, которые приводятся на уроках и иллюстрируют одно из запретительных правил:

    Мы изучили перенос.

    Вот так слова я перенес:

    “Едва” я перенес “е-два” –

    И получил за это два!

    Кто это – “тезка”? Случайность или повод для знакомства?

    “Укол” я перенес “у-кол” –

    И получил за это кол! (О. Неверова)

    Само правило звучит следующим образом: нельзя ни переносить, ни оставлять на одной строчке одну букву. Оба слова в приведенном стихотворении переносу не подлежат. Как невозможны и следующие варианты: длинноше-е, у-каз, преми-я.

    Несмотря на то что гласные представляют отдельный слог, при переносе они должны присоединиться либо к предыдущему, либо к последующему. Правильные варианты: длинно-шее, указ, пре-мия.

    Соблюдаем слоговой принцип

    В первом классе изучаются еще три важных правила переноса. В русском языке, кстати, это обычная практика, а вот в иностранных, в том числе английском, средняя длина слов не так велика, поэтому к данному действию практически не прибегают. Все три правила касаются соблюдения слогового принципа:

  • При переносе нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной. Например, гор-одок, печ-енье. Правильные варианты: го-ро-док, пе-ченье.
  • Нельзя переносить часть слова, не составляющую слога. Например: во-ст-ре-бо-ван-ный, ба-ло-вст-во. Правильные варианты: вост-ре-бо-ван-ный, ба-ловст-во.
  • От предшествующих согласных также нельзя отделять буквы “ь”,”ъ”,”й”. Приведем пример подобных слов и рассмотрим правильные варианты переноса. Разъезд – разъ-езд; больно – боль-но; район – рай-он; кольраби – коль-ра-би.
  • В начальной школе дети разбирают несложные случаи, поэтому данными правилами изучение темы ограничивается. Во втором классе ученики повторяют изученное, подробнее останавливаясь на нюансах. Например, как перенести слово с удвоенной согласной. Как правило, одну букву оставляют на первой строке, а вторую переносят на следующую. Например, тен-нис, рас-сказ, груп-па, трол-лей-бус.

    Морфемный принцип переноса

    В словах также выделяются значимые части – корни, приставки, окончания, суффиксы – морфемы. Иногда существительные, прилагательные и другие части речи допустимо переносить двумя способами: по слоговому и по морфемному принципу. Во втором случае значимые части слова не разделяются: шум-ный. Другой вариант (по слогам) тоже считается правильным: шу-мный.

    Рассмотрим случаи, когда в приоритете должен соблюдаться морфемный принцип переноса:

  • На стыке корня и приставки. Например, при-нести, при-слать. Иногда выделить приставку не удается, тогда перенос осуществляется по слогам, то есть допустимы варианты: разум — ра-зум, раз-ум.
  • Если приставка состоит из одного слога, а корень начинается с согласного звука. Например, по-дбить — это неправильный вариант. Правильно — под-бить.
  • Нельзя отрывать первую букву корня, оставляя ее с приставкой. Например, прис-лать — это неверный перенос. Правильно — при-слать.
  • Правила переноса в русском языке имеют исключения. Так, первая буква корня не переносится, если речь идет о букве “ы”: разы-грать (корень —и(ы)гр). Следует осуществить перенос по слогам: ра-зыграть, но нельзя раз-ыграть.

    Один из самых сложных – русский язык. Правила переноса слов (2 класс) рассматриваются только в аспекте слогового принципа. Морфемы изучаются в среднем звене, поэтому в пятом классе дети должны усвоить следующее:

  • В словах с двумя корнями действует правило – от второго нельзя оторвать одну букву. Например, пятиг-раммовый — это неправильный вариант. Правильно — пяти-граммовый.
  • Несколько согласных внутри или на стыке корня предполагает допустимость различных вариантов: со-лнце, солн-це, сол-нце.
  • Правила переноса слов в русском языке: памятка

    Краткие выводы по теме можно видеть на представленной картинке. Дополнительно следует знать, что переносу не подлежат:

    • Разного рода аббревиатуры. Например, НАТО, ЮНЕСКО, МАГАТЭ, ОБСЕ.
    • Меры, представленные в сокращении. Например, 5 кг, 200 км, 1 т, 15 га.
    • Окончания, соединенные с предыдущей цифрой с помощью дефиса – наращения. Например, 50-летний, у 101-го километра, 25-й год.
    • Любые условные сокращения: ед. ч; и т. п.; т. д. и пр.
    • Все пунктационные знаки.

    Обращаем внимание на важность черточки. Без нее нет переноса, а есть два вполне самостоятельных слова. Поэтому ставить данный знак необходимо.

    Перенос осуществляем строго по слогам, за исключением тех редких случаев, когда приоритетным становится разделение слова по его частям (морфемам).

    Источник

    Источник: https://1Ku.ru/obrazovanie/27102-pravila-perenosa-v-russkom-yazyke-primery/

    Правила переноса слов

    Многие из нас вообще предпочитают не переносить слова при написании, оно и правильно. Остальные переносят слова скорее интуитивно, чем руководствуясь каким-либо правилом.

    Но детям в школе всем приходится пройти через этот этап и изучить правила, по которым слова переносят на следующую строку, с них спросит учитель по всей строгости.

    Раньше слова переносились по слогам, а с недавнего времени ввели новые правила деления на слоги и новые правила переноса. Придется вникать и детям, и родителям.

    Фактически, переносить теперь слова нужно так, как по старым правилам вы бы поделили его на слоги, а на слоги делить уже по совершенно новым правилам.

    Правила переноса в русском языке

    1. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога (то есть без гласной переносить нельзя); например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

    2. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

    Неправильно: люб-овь, дяд-енька, реб-ята, паст-ух

    Правильно: лю-бовь, дя-денька, дядень-ка, ре-бята, ребя-та, па-стух, пас-тух

    Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

    Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы,не разрешается.

    Неправильно: раз-ыскать роз-ыгрыш

    Правильно: ра-зыскать, разыс-кать ро-зыгрыш, розыг-рыш

    Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

    3. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.

    Неправильно: под-ъезд бол-ьшой бул-ьон

    Правильно: подъ-езд боль-шой бу-льон буль-он

    4. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.

    Неправильно: во-йна сто-йкий фе-йерверк ма-йор

    Правильно: вой-на стой-кий фей-ерверк, фейер-верк май-ор

    5. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.

    Неправильно: а-кация акаци-я

    Правильно: ака-ция

    6. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.

    Неправильно: по-дбить ра-змах

    Правильно: под-бить раз-мах

    7. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.

    Неправильно: прис-лать отс-транять

    Правильно: при-слать от-странять

    8. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.

    Неправильно: пятиг-раммовый

    Правильно: пяти-граммовый, пятиграм-мовый

    9. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.

    Неправильно: жу-жжать ма-сса ко-нный

    Правильно: жуж-жать мас-са кон-ный

    Это правило не относится к начальным двойным согласным корня: сожжённый, поссорить, а также к двойным согласным второй основы в сложных словах: нововведение.

    10. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.

    Неправильно: спе-цодежда

    Правильно: спец-одежда

    11. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

    12. Из изложенных выше правил переноса следует, что

    • многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова. Возможные варианты переносов:

    шум-ный, шу-мный

    дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий

    род-ство, родст-во, родс-тво

    дет-ский, детс-кий

    класс-ный, клас-сный

    лов-кий, ло-вкий

    скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий

    бит-ва, би-тва

    сук-но, су-кно

    пробу-ждение, пробуж-дение

    Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра

    ца-пля, цап-ля

    кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин

    сест-ра, се-стра, сес-тра

    • Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе.

    13. Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц: 1917/г., 72/м, 253/км, 10/кг.

    14. Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить: 1/-е, 2/-го.

    15. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа т.д., и т.п., и пр., т.е., о-во.

    16. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

    17. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

    Как видите, чтобы запомнить все эти “нельзя”, нужно хорошо потрудиться… А помогут в этом проверочные задания.

    Упражнение к теме «Правила деления на слоги. Правила переноса слов»

    Задание на закрепление материала: разбейте на слоги данные слова; в скобках разделите эти же слова для переноса; выделите слова, которые нельзя разделить для переноса.

    Голыш, голышом, ершом, ураган, тюрбан, орган, сиятельный, плёночный, обгонять, бесспорный, гамма, бессрочный, уборочный, урождённый, изголовье, новелла, зубрила, диадема, телеграмма, эмблема, пальма, казарма, рифма, фирма, тьма, яма, желтизна, отчизна, королевна, ведьма, арена, флейточка, радио, точка, редька, калька, вуалька, каланча, паинька, перебранка, дублёнка, ящерка, прейскурант, перекраиваться, перекраивался, приятный, средства, осунувшийся, искусство, действия, расписание, деятельность, упал, представитель, вожжи, коллектив, аппарат, комиссия, равноправный, объектив, борются, район, сотрудник, въезд, выезд, подъезд, расправиться, подделаться, рассыпается, сотрудник, подытожить, используя, разыскать, накопленный, отгрузил, отгрузится, подъезжать.

    Правила переноса слов в краткой таблице (для 1-2 класса)

    Источник: https://7gy.ru/shkola/nachalnaya-shkola/789-pravila-perenosa-slov.html

    Тема урока

    Класс: 1

    Тема: «Перенос слов» (использован УМК «Начальная школа XXI века», «Русский язык», 1 класс, С.В.Иванов, А.О.Евдокимова, М.И.Кузнецова. М.– Вентана-Граф, 2009. Тетрадь «Русский язык», 1 класс, С.В.Иванов, А.О.Евдокимова, М.И.Кузнецова. М. – Вентана-Граф, 2010.). Урок 14, с.45-47.

    Цели:

    • познакомить с правилом переноса слова по слогам; способствовать отработке умения делить слова на слоги;
    • развивать умение видеть разные по количеству слогов слова, память, внимание;
    • воспитывать трудолюбие, доброту, аккуратность, умение слушать и слышать.

    Оборудование: картинки: посуда, девочка, ворона, сорока, морковь; эталоны, алгоритмы для самопроверки: количество слогов, перенос слов, эталон для самопроверки упражнения.

    ХОД УРОКА

    1. Мотивация к учебной деятельности

    – Ребята, что значит «уметь учиться»? (Узнать, что я не знаю, и самому найти способ решения проблемы).

    2. Актуализация знаний и фиксация затруднения в индивидуальной деятельности

    – Сейчас мы выполним минутку чистописания. Для чего это нужно? (Чтобы вспомнить написание букв, чтобы понятно и красиво писать). (Тетрадь с. 43)

    – А теперь давайте вспомним словарные слова. Зачем нужно знать написание словарных слов?

    – Я буду показывать картинки, а вы вписывать эти слова в кроссворд или в тетрадь.

    – Какое слово лишнее? Почему? (Морковь, т.к. двусложное)
    – Как определить количество слогов в слове? Кто забыл, давайте обратимся к эталону

    МА-ШИ-НА 3 гласных А, И, А, значит 3 слога

    – Используя эталон, давайте разделим словарные слова на слоги.

    3. Постановка проблемы

    – Итак, какую работу мы сейчас проделали? А зачем надо уметь делить слова на слоги?

    4. Нахождение причины и места затруднения

    Работа по учебнику с. 46, упр. 2.

    – Прочитайте адреса на конверте. Найдите в надписи затруднение. (Название улицы не поместилось). Скажите, когда можно использовать деление слова на слоги? (Если слово на строке не помещается).

    5. Нахождение выхода из затруднения

    – Итак, зачем нужно уметь делить слова на слоги? (Чтобы их переносить с одной строки на другую.) Как нужно переносить слова? (По слогам)
    – Давайте составим алгоритм переноса слов.

    Алгоритм №1 переноса слов:

    1. Прочитай слово. 2. Раздели его на слоги.

    3. Перенеси одним из возможных вариантов.

    6. Реализация проекта выхода из затруднения

    Эталон:

    7. Обобщение затруднения во внешней речи

    Работа в тетради на печатной основе с.45, упр.5. 1-й столбик коллективно с проговариванием. 2-й самостоятельно (проверка задания на доске). Дети, допустившие ошибки, фиксируют причину и место ошибки. Дети, выполнившие задание без ошибок, выполняют упр. в учебнике с.47, упр. 4 (раздели по образцу). Проверка: эталон у детей на партах.

    Гла-за, ру-ка, ко-за, юб-ка, яр-кая, ено-ты, ще-нок.

    8. Это упражнение является включением в систему знаний на повторении, т.к. есть слова, перенос которых может вызвать затруднение – это одна буква на строке и перенос одной буквы.

    9. Рефлексия учебной деятельности

    – Оцените свою работу на уроке. (Дети по цепочке говорят свою оценку). – Чему вы сегодня научились?

    – Что нужно для того, чтобы перенести слово? (Проговаривание алгоритма)

    – Зачем надо уметь переносить слова?

    Урок русского языка, 1 класс (рефлексия)

    Тема: «Перенос слов с Ъ, Ь, Й в середине слов». Урок 15, с.48-51.

    Цели:

    • научить учащихся делить слова для переноса с  Ъ, Ь, Й в середине слов;
    • развивать навык переноса слов, когда слог состоит из одной гласной;  зрительную память, внимание, монологическую речь;
    • воспитывать внимательность, усидчивость, делать выводы.

    Оборудование: алгоритмы для переноса слов: если 1 слог, если в середине слова Ъ, Ь, Й, если слог состоит из одной гласной; эталон для самостоятельной работы, листочки со шкалой.

    ХОД УРОКА

    1. Организационный момент

    – Сегодня у нас урок закрепления знаний полученных на прошлом уроке. Вспомните тему того урока. Знания переноса слов нам понадобятся, чтобы ещё сегодня сделать открытия.

    2. Актуализация знаний и фиксация затруднения

    – Прочитайте данные на доске слова, запишите их в тетрадь, деля  для переноса.

     СТРАНА, ЛЮДИ, КОЛЬЦО, ПОДЪЁМ, ТРОЙКА, АНЯ.

    – У кого возникли затруднения? В каком месте? Почему? (Т.к. я не знаю как переносить слова типа…)

    3. Локализация затруднения

    – Что нужно сделать, чтобы ликвидировать это затруднение? (Нам надо с вами создать алгоритм переноса слов с  Ъ, Ь, Й в середине слов.) – Давайте подумаем, куда нужно определить эти буквы: оставлять с предыдущей буквой или с последующей?

    – Давайте вспомним первоначальный алгоритм. Какие шаги нужно добавить?

    Алгоритм №2 переноса слов:

    4. Коррекция выявленных затруднений

    – Ещё раз вернёмся к словам и разделим их для переноса.

    Эталон на доске для самопроверки:

    СТРА-НА, ЛЮ-ДИ, КОЛЬ-ЦО, ПОДЪ-ЁМ, ТРОЙ-КА, АНЯ.

    На этом этапе учащиеся проговаривают весь алгоритм (обобщение затруднений во внешней речи).

    5. Самостоятельная работа с самопроверкой

    Тетрадь упр.5, с.48.

    Эталон для самопроверки

    БОЛЬ-ШОЙ ОБЪ-ЯВЛЕНИЕ ОБЪЯВ-ЛЕНИЕ ОБЪЯВЛЕ-НИЕ ЧАЙ-КА УМЫ-ВАЙСЯ УМЫВАЙ-СЯ СО-БИРАЙСЯ СОБИ-РАЙСЯ СОБИРАЙ-СЯЧАЙ-НИК СТУЛЬ-ЧИК БЕ-ЛЕНЬКИЙ БЕЛЕНЬ-КИЙ ПАЛЬ-ЧИК МАЛЬ-ЧИК ПОДЪ-ЁМ

    Дети, допустившие ошибки, фиксируют место и причину. Ученики, не допустившие ошибки, выполняют упр. 4, с.50 в учебнике. Это есть 6 этап «включение в систему знаний и повторение».

    Проверка по эталону

    адрес (какой?) ТОЧНЫЙ, ПРАВИЛЬНЫЙ страна (какая?) БОЛЬШАЯ, ПРЕКРАСНАЯ город (какой?) КРАСИВЫЙ, НАРЯДНЫЙ дом (какой?) ВЫСОКИЙ, КИРПИЧНЫЙквартира (какая?) СВЕТЛАЯ. ЧИСТАЯ

    7. Итог урока

    – Какое правило мы сегодня отрабатывали? – Прочитайте алгоритм переноса слов, в которых есть слог, состоящий из одной буквы? В которых в середине есть Ъ, Ь, Й.

    – Оцените свою работу. Дети выбирают соответствующую фигурку.

    Урок русского языка, 1 класс (контроль)

    Тема: «Деление слов для переноса».

    Цели:

    • формирование у учащихся способности к осуществлению контрольной функции;
    • контроль и самоконтроль изученных правил и понятий.

    Оборудование: текст с заданием, эталон для самопроверки, Незнайкин диктант (Незнайка ошибся, когда переносил слова. Найди ошибки и рядом напиши правильный перенос).

    О-ленька май-ка лы-жи Ю-ля ко-ньки об-ъём

    съезд

    ХОД УРОКА

    1. Организационный момент

    2. Сообщение темы и цели урока

    – Cегодня нам необходимо поработать самостоятельно – выполнить контрольную работу.

    Как вы думаете зачем? (Чтобы проверить свои знания по данной теме) – Прочитайте пословицу на доске «Делай хорошо, а плохо и само получится».

    Как вы её понимаете?

    – Итак, чтобы выполнить работу на «отлично», необходимо сосредоточиться и вспомнить все нужные правила. (Прочитываются все алгоритмы, а затем убираются).

    3. Объяснение выполнения задания (у детей на столах)

    1. Спиши текст

    Школьник.

    У Ивана Петровича есть внук. Внуку шесть лет. Мальчик скоро пойдёт в школу. Дедушка купил Саше ранец. Там лежат букварь и альбом. (23 слова)

    2. Запиши слова, разделяя их для переноса.

    ШЛЯПА, ПИСЬМО, МЯЧИК, ЛЕЙКА, ДРУЗЬЯ, ПОДЪЁМ, РАЯ, КУРИЦА, СТОЛ.

    3. Проверь по эталону.

    Шля-па, пись-мо, мя-чик, лей-ка, дру-зья, подъ-ём, Рая, ку-рица (кури-ца), стол.

    Дети, допустившие ошибки, фиксируют причину и место ошибки (проставляют № алгоритма и проговаривают его). Дети, выполнившие задание без ошибок, работают с Незнайкиным диктантом.

    Приложение 1

    7.01.2012

    Источник: https://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/607001/

    Правила русского языка

    Непра­вильно:Правильно:

    люб-овь
    дяд-енька
    реб-ята
    паст-ух
    лю-бовь
    дя-денька, дядень-ка
    ре-бята, ребя-та
    па-стух, пас-тух

    Примечание 1.

    При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

    Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

    раз-ыскать
    роз-ыгрыш
    ра-зыскать, разыс-кать
    ро-зыгрыш, розыг-рыш

    Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

    «Знак переноса… в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура

    «Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»

    «Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»

    М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.

    § 119.Кроме правил, изложенных в §§ 117 и 118, необходимо руководствоваться ещё следующими правилами:

  1. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.Непра­вильно:Правильно:
    под-ъезд
    бол-ьшой
    бул-ьон, буль-он
    подъ-езд
    боль-шой
    бу-льон
  1. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
    во-йна
    сто-йкий
    фе-йерверк
    ма-йор
    вой-на
    стой-кий
    фей-ерверк, фейер-верк
    май-ор
  1. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
  1. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
    по-дбить
    ра-змах
    под-бить
    раз-мах
  1. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
    прис-лать
    отс-транять
    при-слать
    от-странять
  1. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
    пятиг-раммовый пяти-граммовый, пятиграм-мовый
  1. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
    жу-жжать
    ма-сса
    ко-нный
    жуж-жать
    мас-са
    кон-ный

    Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожжённый, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).

  1. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
  1. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

Из изложенных выше правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов:

  • шум-ный, шу-мный;
  • дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий;
  • род-ство, родст-во, родс-тво;
  • дет-ский, детс-кий;
  • класс-ный, клас-сный;
  • лов-кий, ло-вкий;
  • скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий;
  • бит-ва, би-тва;
  • сук-но, су-кно;
  • пробу-ждение, пробуж-дение;
  • Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра;
  • ца-пля, цап-ля;
  • кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин;
  • сест-ра, се-стра, сес-тра;

Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, п. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).

«Знак переноса… в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура

«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»

«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»

М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.